hello ,world


60s INFORMATION male recommend 和訳

Elvis Presley // Love Me Tender 【+ 和訳】



"Love Me Tender"

Love me tender,
love me sweet,
never let me go.
You have made my life complete,
and I love you so.

Love me tender,
love me true,
all my dreams fulfilled.
For my darlin' I love you,
and I always will.

Love me tender,
love me long,
take me to your heart.
For it's there that I belong,
and we'll never part.

Love me tender,
love me dear,
tell me you are mine.
I'll be yours through all the years,
till the end of time.

(When at last my dreams come true
Darling this I know
Happiness will follow you
Everywhere you go).



全ては設定していて     最後の演出までも。     だからそのままでいい。   そのままを愛してるし、そのままを愛してほしい。


ラヴ・ミー・テンダー」(Love Me Tender)は、エルヴィス・プレスリーが1956年に発表した楽曲。ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500(2010年版)では444位にランクされている。原曲は19世紀アメリカ大衆歌謡の「オーラ・リー」。これにプレスリーらが新たに歌詞を載せたもので、プレスリーの初主演映画『やさしく愛して』(20世紀フォックス配給)の主題歌として制作された。なお当初の映画の題名は『The Reno Brothers』であったが後に曲名と同じ『Love Me Tender』に改題された。録音は、1956年8月24日、ハリウッドにある、20世紀フォックスのスタジオ(ステージ1)にて録音。その後、シングル発売前の同年9月9日に、プレスリーが『エド・サリヴァン・ショー』に初出演した際にこの曲を披露したところ、RCAレコードには100万枚のオーダーが殺到したという。シングルのB面は「どっちみち俺のもの(Any Way You Want Me)」。ビルボード誌のチャートでは、同年10月20日付から、5週連続1位を記録。
"Love Me Tender" is a 1956 song recorded by Elvis Presley and published by Elvis Presley Music from the 20th Century Fox film of the same name. The words are credited to Ken Darby under the pseudonym "Vera Matson", the name of his wife, and Elvis Presley. The RCA Victor recording by Elvis Presley was no. 1 on both the Billboard and Cashbox charts in 1956. The song was adapted from the melody for "Aura Lee", a sentimental Civil War ballad. The song is also featured in many other films such as FMTouched By LoveThis is ElvisPorky's RevengeWild at HeartDie Hard 2Honeymoon in VegasBackbeatGaudi AfternoonMachine Gun MollyThe Princess Diaries 2: Royal EngagementWilliam Eggleston in the Real WorldCalifornia Dreamin'Love in SpaceDevil's DueJust Before I Go,90 Minutes in Heaven, and Ready or Not.

-60s, INFORMATION, male, recommend, 和訳